Startupi, moći ćete registrirati hrvatsku tvrtku s imenom na stranom jeziku!

Startupi, moći ćete registrirati hrvatsku tvrtku s imenom na stranom jeziku!

Vlada Republike Hrvatske putem svog službenog Twitter profila tijekom poslijepodneva je najavila kako će se izmjenom Zakona o trgovačkim društvima konačno ukinuti pravilo da imena hrvatskih tvrtki moraju biti na hrvatskom jeziku, već ćete ih moći registrirati i na stranim jezicima.

companydoo_1naslovna

Vlada Republike Hrvatske putem svog službenog Twitter profila tijekom poslijepodneva je najavila kako će se izmjenom Zakona o trgovačkim društvima konačno ukinuti pravilo da imena hrvatskih tvrtki moraju biti na hrvatskom jeziku, već ćete ih moći registrirati i na stranim jezicima.

Imena bitna za izvoz

Dakako, službeno su imena mogla biti i na latinskom ili grčkom, ali engleski i drugi strani jezici nisu dolazili u obzir pa tako ni u slučaju imena tvrtke Netokracijinog matičnog izdavača Meme Media – koje je u praksi zapravo kratica.

Registracija tvrtki na engleskom jeziku je primjerice itekako bitna za brojne tehnološke startupe koji se nisu mogli zvati svojim brand imenima, tako da je riječki WhoAPI primjerice službeno Pametni upiti d.o.o. Kao što piše u nacrtu prijedloga zakona:

Problem s kojim se mnogi suočavaju kada se odluče za određeno ime jest taj da u sudskom registru već postoji trgovačko društvo s istom ili sličnom tvrtkom. Tako je izbor imena postao teško savladiva zapreka za pokretanje poslovanja.

companydoo_2tvit

Izmjenom zakona koji sutra ide na sjednicu Vlade omogućit će se registracija imena tvrtke po uzoru na zemlje poput UK-a, Belgije, Austrije, Francuske i još dugog popisa uzora. Jedino Slovenija od članica EU ostaje pri sustavu u kojem je ime tvrtke potrebno registrirati na slovenskom jeziku. Što se tiče konkretnih stranih jezika, radi se o službenim jezicima članica EU, kao što piše u izmjeni stavka:

Naznaka imena tvrtke trgovačkog društva mora biti na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu ili na službenom jeziku države članice Europske unije i latiničnom pismu, a mogu se koristiti i arapski brojevi. Ostali sastojci tvrtke moraju biti na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu.

Izmijenjeni zakon i mogućnost registracije imena na drugim jezicima stupit će na snagu osmoga dana od objave u Narodnim novinama što ćemo tek vidjeti kada će biti. “Bude” se pretvorilo u “uskoro”, a nadajmo se sad i “prije ljeta”.

Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na Netokraciji dopušteno je samo korisnicima koji ostave svoje ime i prezime te mail adresu i prihvate pravila ponašanja.

Pravila ponašanja

Na Netokraciji za vas stvaramo kvalitetan, autorski potpisan sadržaj i zaista se veselimo vašim kvalitetnim, kontruktivnim komentarima. Poštujmo stoga jedni druge prilikom komentiranja, kao i Zakon, držeći se sljedećih pravila ponašanja:

  • Ne budite 💩: Nema vrijeđanja, diskriminiranja, ni psovanja (osim ako nije osobni izričaj, ali onda neka psovka bude općenita, a ne usmjerena prema nekome). Također, upoznajte se sa stavkom 2. članka 94. Zakona o elektroničkim medijima prije no što ostavite komentar.
  • Samo kvalitetna rasprava, manje trolanja: Ne morate se ni sa kim slagati, ali budite konstruktivni i doprinesite raspravi! Svako trolanje, flameanje, koliko god "plesalo" na granici, leti van.
  • Imenom i prezimenom, nismo Anonymous 👤: Autor sadržaja stoji iza svog sadržaja, stoga stojite i vi iza svog komentara. Koristimo ime i prezime te pravu email adresu.

Kako koristimo podatke koje ostavljate? Bacite oko na našu izjavu o privatnosti.

Sve ostale komentare ćemo s guštom spaliti, jer ne zaslužuju svoje mjesto na internetu.

Komentari

  1. Berislav Lopac

    Berislav Lopac

    25. 04. 2013. u 5:50 am Odgovori

    Ovo je glupost kakvu sam najavljivao čim se počelo pričati o promjeni tog zakona. Dakle i dalje država (sudac trgovačkog suda) određuje kakvo će se ime imati, a ne poduzetnik. Ne mijenja se apsolutno ništa, osim što se povećava broj dopuštenih jezika. 🙁

  2. liftboy

    liftboy

    25. 04. 2013. u 9:07 am Odgovori

    Ne znam je li ovo novost ili ne, ali znam par hrvatskih tvrtki koje su registrirane na engleskom jeziku i rade već par godina. Onda netko nije provodio zakon ili ga je provodio na svoju ruku (pod određenim “uvjetima”, jelte).

    • Nandino Lončar

      Nandino Lončar

      25. 04. 2013. u 2:08 pm Odgovori

      Čl. 20. ZTD-a:
      (1) Tvrtka trgovačkoga društva mora biti na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu, a mogu se koristiti i arapski brojevi.
      (2) Tvrtka trgovačkoga društva može sadržavati pojedine strane riječi ako one čine ime, odnosno tvrtku člana društva ili robni ili uslužni žig člana zaštićen u Republici Hrvatskoj, odnosno njegova društva registriranog u Republici Hrvatskoj, ili ako su uobičajene u hrvatskom jeziku, ili ako za njih nema odgovarajuće riječi u hrvatskom jeziku, ili ako se radi o riječima na mrtvom jeziku.

      Ukratko, na engleskom jeziku može biti naziv tvrtke ako nema adekvatnog prijevoda (točnije, ako je pojedini sudac ocijenio da nema adekvatnog prijevoda!) na hrvatski jezik ili ako je pod tim imenom to trgovačko društvo već registrirano negdje drugdje.

Odgovori

Tvoja e-mail adresa neće biti objavljena.

Popularno

Startupi i poslovanje

Startup 101 program BIRD inkubatora obvezna je početnica za sve koji žele ideju pretvoriti u djelo

U organizaciji BIRD inkubatora uskoro kreće edukacijski program Startup 101 koji je osmišljen kako bi prenio osnove svima koji razmišljaju o pokretanju startupa, a nisu sigurni što bi to sve od njih zahtijevalo.

Intervju

Kako je nastao prvi kolektivni ugovor u gaming industriji u Hrvatskoj?

Potpisivanjem prvog kolektivnog ugovora hrvatske gaming industrije, Gamechuck tim je ostvario mirniji san, a prema nekima i "vrli novi svijet".

Tehnologija

3 činjenice o elektroničkim potpisima koje trebate znati

Sviđa vam se ideja o brzom i jednostavnom provođenju elektroničkog potpisivanja dokumenata? Vjerojatno se pitate je li taj potpis dobar i vrijedi li uopće na sudu?

Što ste propustili

Tehnologija

3 činjenice o elektroničkim potpisima koje trebate znati

Sviđa vam se ideja o brzom i jednostavnom provođenju elektroničkog potpisivanja dokumenata? Vjerojatno se pitate je li taj potpis dobar i vrijedi li uopće na sudu?

Izvještaj

Pokrećete blockchain projekt? Evo što vam je potrebno s pravne strane…

Blockchain regulacija još je na klimavim nogama, no to ne znači da već ne postoje neke pravne obveze i za blockchain projekte kojih je sve više na hrvatskoj sceni. S BlockSplit konferencije donosimo savjete i iskustva odvjetnika koji se specijalizirao za područje.

Novost

Počela je završnica Good Gamea, humanitarnog esport turnira koji je okupio 32 kompanije!

Hrvatska i regionalna tech zajednica okupila se kako bi odmjerila snage na mapama Counter Strike: Global Offensiva i pritom pomogla humanitarnim udrugama.

Digitalni mediji

Što na internetu radi i voli: Saša Ceci

Ovom fizičaru društvene mreže su alat koji koristi za popularizaciju znanosti, borbu protiv dezinformacija i teorija znanosti. Jako mu je bilo kul kad mu je zahtjev za prijateljstvo poslao Goran Bare, Apple Musicu zamjera što nemaju sve Balaševićeve albume, a opušta se uz "onu glupu igru u kojoj majmuni buše balone".

Karijere

Zoran Božičević novi je Delivery direktor u Poslovnoj inteligenciji

Ako ste iole aktivni na društvenim mrežama kao IT-jevac, već ste naletjeli na Zorana Božičevića. Dalje ćete ga imati priliku pratiti u Poslovnoj inteligenciji u koju dolazi iz Combisa.

Startupi i poslovanje

Hrvatski Underline Science uz pomoć SCV-a i nizozemskog VC fonda zatvorio rundu od 2.5 milijuna dolara

Digitalna videoteka hrvatskog startupa Underline Science osvojila je priznata svjetska sveučilišta i organizacije, a potom i VC fondove.